Dại nhà khôn chợ
Direct English translation
Foolish at home, wise at the market
Equivalent English version
A prophet is not without honor save in his own country
Giải thích tiếng Việt
Chỉ người ở trong nhà thì vụng về, kém cỏi nhưng ra ngoài lại lanh lợi, biết ứng xử và xoay xở. Câu này thường dùng để nhận xét một kiểu khôn ngoan thiên về giao tiếp xã hội hơn là trong phạm vi gia đình.
English explanation
Refers to someone who seems clumsy or incapable at home but becomes sharp and socially adept outside. It is used to comment on a kind of practical cleverness that shows itself in public dealings rather than within the family.